“ولا كانت تخطر على البال!”.. دكتور جامعي يكشف جمع كلمة “داء” في اللغة العربية.. إجابة لم تخطر على البال!

اللغة العربية معروفة بعمقها وتعقيداتها اللغوية التي قد تبدو غامضة حتى للمتخصصين فيها، ومن بين الكلمات التي أثارت الجدل بين اللغويين هي كلمة “داء”، والتي تستخدم للإشارة إلى المرض، هذه الكلمة الشائعة في الاستعمال اليومي لا يبدو أن لها جمعًا واضحًا، ما أثار التساؤلات حول الطريقة الصحيحة لجمعها، وفي هذا المقال سوف نستعرض الاكتشاف المثير الذي كشف عنه دكتور جامعي حول جمع كلمة “داء”، وكيف أن الإجابة كانت مفاجئة للكثيرين.

كيف نجمع كلمة “داء”

كلمة “داء” تشير إلى مرض أو حالة طبية، ويستخدم عادة بصيغة المفرد، ومع ذلك عند محاولة البحث عن جمع لهذه الكلمة، نجد أن البعض قد يظن أن الجمع سوف يكون على وزن “أدواء” أو “داءات”، لكن هذه الصيغ نادرًا ما تستخدم، وإن استخدمت، فهي قد تبدو غريبة على مسامع المتحدثين باللغة، الأمر الذي دفع الكثير من اللغويين والمتعلمين إلى التساؤل حول الصيغة الصحيحة لجمع كلمة “داء” وهل هناك جمع فعلي لها يتوافق مع القواعد اللغوية المتعارف عليها.

الإجابة غير المتوقعة “داء” يجمع بـ”أدواء

كشف الدكتور الجامعي عن الحل اللغوي لهذه المسألة، مؤكدًا أن جمع كلمة “داء” هو “أدواء”، هذه الصيغة تأتي على وزن جمع التكسير، وهي صيغة معروفة في اللغة العربية لجمع بعض الأسماء غير القابلة للجمع بصيغ الجمع العادية، على الرغم من قلة استخدام هذه الصيغة في الحياة اليومية، إلا أنها الصيغة الصحيحة والمعتمدة في اللغة الفصحى، يذكر أن استخدام صيغة “أدواء” قد لا يكون شائعًا بين عامة الناس، لكن في النصوص الأدبية واللغوية، تعتبر هذه الصيغة هي الأكثر دقة.