تُعتبر “البطاطا” من النباتات الشهيرة والمستخدمة على نطاق واسع في جميع أنحاء العالم ولكن عند التحدث عن المفرد من كلمة “بطاطا”، قد يتساءل البعض عن الصيغة الصحيحة لمفرد هذه الكلمة و في الحقيقة، كلمة “بطاطا” من الكلمات التي لا تُجمع بالطريقة التقليدية في اللغة العربية ولا تمتلك مفردًا واضحًا يعتمد على قواعد اللغة المعتادة.
الأصل اللغوي لكلمة “بطاطا”
تعود كلمة “بطاطا” في أصلها إلى اللغة الإسبانية، حيث يُطلق عليها “patata”، وهي تُستخدم بشكل مشابه في العديد من اللغات الأوروبية الأخرى فعندما دخلت هذه الكلمة إلى اللغة العربية، أصبحت تُستخدم بصيغة الجمع للدلالة على هذه الثمرة دون تحديد مفرد لها بشكل تقليدي.
صيغة المفرد
رغم عدم وجود مفرد متفق عليه لكلمة “بطاطا” في الاستعمال الشائع، يمكن تقدير صيغة المفرد من خلال السياق أو التوسع في اللغة و يُعتقد أن مفرد “بطاطا” يمكن أن يكون:
- “بطاطة”: وهو المفرد المقترح الأكثر شيوعاً، ويتوافق مع نمط التصغير أو التبسيط اللغوي لبعض الكلمات وفي هذه الحالة، يكون “بطاطة” هو المفرد الذي يصف ثمرة واحدة من البطاطا.
- “حبة بطاطا”: في الممارسة الشائعة، يستخدم البعض إضافة كلمة “حبة” قبل “بطاطا” للإشارة إلى المفرد، مثل قولهم “حبة بطاطا” للتعبير عن ثمرة واحدة.
الاستخدام الشائع
في اللهجات العربية العامية، تستخدم كلمة “بطاطا” للإشارة إلى كل من المفرد والجمع، وذلك يعتمد على السياق على سبيل المثال، عند الحديث عن طبق يحتوي على ثمرة أو أكثر من البطاطا، يظل اللفظ المستخدم واحدًا، ولا تُستخدم صيغة أخرى.
أمثلة على الاستخدام:
“اشتريت بطاطا” (قد تعني ثمرة واحدة أو أكثر حسب السياق).
“هذه حبة بطاطا كبيرة” (تُستخدم لتوضيح المفرد).