اللغة العربية بحر واسع من المفردات والقواعد التي تثير التساؤلات، ومن بين هذه التساؤلات الشائعة، نجد السؤال حول جمع كلمة “أخطبوط” فهذه الكلمة ذات الأصل غير العربي تسببت في جدل بين اللغويين والمتحدثين، حيث تعددت الآراء حول جمعها الصحيح.
أصل كلمة “أخطبوط”
كلمة “أخطبوط” ليست عربية الأصل، بل تم تعريبها من الكلمة اليونانية Octopus، والتي تعني الكائن البحري المعروف بأذرعه الطويلة وعند تعريب الكلمات الأجنبية في اللغة العربية، يواجه اللغويون أحيانًا تحديًا في وضع قواعد صريحة لجمعها.
محاولات جمع “أخطبوط” في العربية
عند البحث عن الجمع الصحيح لهذه الكلمة، نجد عدة اقتراحات مستخدمة، ومنها:
- “أخطبوطات”:
- هذا الجمع يعتمد على قاعدة الجمع السائد في اللغة العربية، حيث تضاف التاء المربوطة مع الألف والتاء مثل “مكتبة – مكتبات”.
- يستخدم هذا الجمع بشكل شائع بين المتحدثين العرب، خصوصًا أنه يتماشى مع طريقة جمع الكلمات المعربة حديثًا.
- “أخاطب”:
- هذا الجمع يستخدم صيغة جمع التكسير، والتي تتبع أوزانًا قياسية في اللغة العربية.
- يُنظر إليه على أنه الأقرب للفصحى، حيث يشبه جمع كلمات مثل “عقرب – عقارب” و”غراب – غربان”.
- “أخاطيب”:
- يشبه جمع “أعاريب” الذي يستخدم في بعض الكلمات المعربة التي خضعت لصيغ الجمع التقليدية.
- لكنه أقل شيوعًا بين المتحدثين مقارنةً بـ”أخطبوطات” و”أخاطب”.