كلمة “شاي” من الكلمات التي أصبحت جزءًا لا يتجزأ من الثقافة اليومية في العالم العربي، فهي لا ترتبط فقط بمشروب شهير، بل لها حضور اجتماعي وعاطفي في طقوس الضيافة والراحة. ومع ذلك، فإن السؤال البسيط الذي يطرحه البعض: ما جمع كلمة “شاي”؟ ليس بهذه البساطة من الناحية اللغوية.
هل لكلمة “شاي” جمع؟
كلمة “شاي” هي اسم غير عربي الأصل، فقد دخلت إلى العربية من الفارسية (چای)، وهي بدورها مأخوذة من اللغة الصينية. ولهذا السبب، فهي تُعدّ من الأسماء الأعجمية المُعربة، ما يفسّر لماذا لا نجد لها جمعًا مألوفًا في أوزان الجموع العربية.
الطبيعة اللغوية لكلمة “شاي”
“شاي” في اللغة تُستخدم عادةً كـ اسم مادة، وأسماء المواد في اللغة العربية غالبًا لا تُجمع، لأنها تدل على شيء لا يُعدّ ولا يُحصى (مثل: ماء، ذهب، سكر). ولهذا، يُقال:
-
أحب الشاي.
-
اشتريت بعض الشاي.
-
أريد كوبًا من الشاي.
هل يمكن جمع “شاي”؟
من الناحية الصرفية، لا يُستخدم لكلمة “شاي” جمع قياسي، ولكن يمكن استخدام بعض الأساليب البلاغية أو السياقية للتعبير عن التعدد:
-
أكواب شاي / أنواع شاي:
وهنا يتم الإشارة إلى التعدد باستخدام مضاف إليه أو وصف:-
شربنا ثلاثة أكواب شاي.
-
يوجد في السوق العديد من أنواع الشاي.
-
-
شاياّت؟
أحيانًا قد يُخطئ البعض باشتقاق كلمة مثل “شاياّت” أو “شويات شاي”، وهي تعبيرات دارجة لا أصل لها في اللغة الفصيحة. -
استخدام “أنواع”:
إن كان الغرض الدلالي هو التنوع، يُفضل قول: أنواع الشاي، مثل:-
الشاي الأخضر، الشاي الأسود، شاي الأعشاب… إلخ.
-
رأي المجامع اللغوية
بحسب رأي كثير من اللغويين، كلمة “شاي” لا تُجمع في اللغة العربية جمعًا مباشرًا، وإنما يتم التعبير عن الجمع باستخدام كلمات أخرى مثل: “أنواع”، “أكواب”، “أصناف”، مما يجعلها من الأسماء الجمعية غير المعدودة.