مع انتشار وسائل التواصل الاجتماعي في حياتنا اليومية، أصبحت بعض الكلمات الأجنبية جزء من لغتنا، مثل كلمة إنستجرام ، والتي تشير إلى منصة التواصل الشهيرة الخاصة بمشاركة الصور والفيديوهات وقد واجه طلاب الثانوية العامة سؤالاً حول كيفية جمع كلمة “إنستجرام” باللغة العربية وأصلها، مما أثار الحيرة نظرًا لكون الكلمة جديدة في الاستخدام العربي ولا تنتمي لأصول عربية تقليدية.
جمع كلمة “إنستجرام” في اللغة العربية
كلمة إنستجرام في أصلها كلمة إنجليزية مشتقة من “Instant” (اللحظي) و”Telegram” (البرقية أو الرسالة السريعة)، إذ يعبر الاسم عن الفكرة الأساسية للتطبيق، وهي مشاركة لحظات يومية بسرعة ولكن عند محاولة جمع الكلمة في اللغة العربية، نجد تحديات ترتبط بكونها كلمة معربة.
الجمع بالصيغة العربية المعتادة
في اللغة العربية، هناك طريقتان لجمع الكلمات الأجنبية المعربة:
1. إضافة ألف وتاء في نهاية الكلمة
هذه الصيغة هي الأكثر استخدامًا مع الكلمات غير العربية، فيقال “إنستجرامات” كجمع، على غرار “كاميرات” و”ألبومات”. وهذا الجمع مقبول وشائع في الكتابة العامية والإعلامية.
2. جمع التكسير
على الرغم من صعوبة تطبيق جمع التكسير مع كلمة أجنبية مثل “إنستجرام”، إلا أن بعض المستخدمين قد يستعملون صيغة “إنستجرامات” بطريقة غير رسمية، نظرًا لأن جمع التكسير ليس ملائمًا تمامًا لهذه الكلمة.
أصل كلمة “إنستجرام” في المعجم
كلمة إنستجرام غير موجودة في المعاجم العربية التقليدية، حيث إنها كلمة حديثة الاستخدام إلا أن المجامع اللغوية العربية، مثل مجمع اللغة العربية بالقاهرة أو دمشق، تعمل أحيانا على وضع ترجمات أو مصطلحات بديلة لكلمات حديثة ويمكن تفسير أصل الكلمة استنادًا إلى تركيبها في الإنجليزية، فهي تتكون من كلمتي إنستا (اللحظي) وجرام (برقية أو رسالة)، مما يعكس فكرة توصيل الرسائل والصور في لحظات قصيرة.